вторник, 21 ноември 2000 г.

Undergruond

Имаме си вече 'метро'. Всъщност това не е новост, има го от години. Става дума за думата с ударение на последната сричка, не за веригата магазини. Подземна железница. На американски subway, на английски - underground.

Хората даже вече не се отнасят към него като към най-скъпия атракцион в София - един вид 'roller coaster', така да се каже, - а свикнаха, че е нещо полезно, удобно, екологично чисто и т.н. С една дума - 'европейско'. Това откакто пуснаха метростанцията до ЦУМ. 'Шератон', 'Булбанк' или там което наоколо искате. Станция - 'слънце'.

Всъщност метростанция 'Сердика' (това й е името) я има от - хайде, не месеци, но поне седмици. Но не всичко хубаво става отведнъж, така че първо бяха 'завършени и пуснати в експлоатация' новият булевард и кръстовището му с 'Мария Луиза'. Тъй де, подлезът можеше да чака завършването на магазините и другите неща от проекта - хорицата си пресичаха отгоре в задръстването и пиеха едно малко в къщи против стреса. Вероятно защото хорицата вече си бяха свикнали, започнаха да пускат подлеза на части - човек можеше да мине от ЦУМ до 'Шератон', но не и до споменатата метростанция. Обзалагам се, че някои и досега не предполагат, че вече си имат fully functional подлез. Това да не е новият мултиплекс в подлеза на НДК, че да има нужда от реклама.

Аз обаче подразбрах за тайните намерения на общината и се възползвах от новото (старо) трасе още на същия ден. От душата ми изчезнаха напрежението и стресът от дебненето с двадесетина автомобила, три светофара, а нерядко и с катаджии. Сипейки наум хвалби за кмета, общинарите и всичко живо, пропуснах лекарството против стрес вечерта.

Табелата, която видях на другата сутрин, ме върна обратно в България и изби всичките ми европейски мисли за дълго време напред. 'undergruond station Serdica'. Някак си не бях в състояние да си помисля, че ще има голям наплив от английско говорящи субекти към 'Люлин'. Но, решили - сложили, от много глава не боли, пък и 'евроинтеграция' нали ... Да се отбележи, че Сердика е написано както са си го измислили едно време римляните, а не Serdika. Похвално!

Само не разбрах откъде се появи правописната грешка в undergruond. Да кажем 'от незнание' - звучи смешно, можеха да питат президента как се пише думата, човекът работи наблизо и е завършил английска гимназия. Тогава - 'от бързане'?!?! Бързане !!! Абе, това метро го наблюдавам откакто беше малка дупчица и не бих казал, че има много зор за точно тази табела да бъде сложена точно в четвъртък около два на обяд, а не малко по-късно, но без грешка. На никого нямаше да му направи впечатление. А сега прави. Поне на мен.

---

То на мен какво ли не ми прави впечатление. Например по пътищата - хората предпочитат да се престрояват без мигачи, пестят ток явно. Да не говорим, че карат като че ли цялата улица е за тях само. (Цялата включва и насрещното платно!)

---

Нали я знаете тази хубава българска дума безхаберие? Това е когато човек не е лесно впечатлителен и не си задава въпроси като Мечо Пух: 'Защо Точно Така', 'Ами Какво, Ако', 'Не Би Ли Могло' ...

July

Няма коментари:

Публикуване на коментар